《82年生的金智英》後,最受矚目的韓國女性小說
  一個關於女兒、關於母親、關於女人的故事

  女兒即將面對、而我無法看見的世界會是何種模樣
  會比現在更美好嗎──會比現在,更煎熬嗎?


  「要求這些孩子保持緘默的活著,放逐到社會的邊緣,
  想到女兒會被這樣對待,我很心碎。
  我的女兒喜歡女人,明明和這世界一點關係也沒有。」

  我在女兒出生後,不得不辭掉工作,為了生活做過各種打工,最後來到療養院擔任看護。
  女兒出社會後,費盡千辛萬苦才當上大學約聘講師,但待遇很糟,頻頻向我借錢,我只好建議她搬回家住。
  沒想到,女兒把她的女朋友也帶回來了。

  「媽,她是我的丈夫、妻子和子女,她就是我的家人。」
  「她怎麼會是妳的丈夫、妻子和子女?妳們可以結婚、生孩子嗎?妳們根本是在扮家家酒!」
  「難道就不能接受我本來的樣子嗎?妳不是告訴過我,這世界上有各式各樣的人,跟別人不一樣不代表是壞事,為什麼這些話在我身上就變成了特例?」


  女兒的同事被發現是同志而遭到不當解雇,具正義感的女兒發起抗議,於是威脅、暴力接踵而至。我開始感到害怕──雖然「不同」不代表「錯誤」,但當世界的殘酷擺在眼前,我多希望自己的女兒可以平凡的結婚生子、當個「正常人」就好,以免她受到更多傷害。
  畢竟她是,我的女兒啊。

  【關於本書】
  從我血肉中誕生的孩子,成為心靈最疏離的陌生人,
  生而為家人,會有理解另一個家人的可能嗎?


  以「我」為敘事者的母親,一生都為女兒而活,對女兒抱有許多期盼。女兒卻認為母親從不聆聽自己,更帶回同志伴侶,迫使母親面對從未正視過的性傾向議題。

  而母親在療養院照顧的珍罹患失智症,成為沒有人願意負責的包袱,在珍的身上,母親彷彿看到老後將孤獨走向死亡的自己。

  作者金惠珍以常被孩子埋怨「什麼都不明白」的母親眼光,描繪出社會對老人、對同志,以及對任何不理解的事物的歧視與排擠,揭開女性至今仍持續面臨的惡意。

  本書中,母親與她照顧的老人,女兒與她的伴侶,世代的差異在一個家庭裡交會,在碰撞中看見彼此的難題。即便各自的迷惘與恐懼持續如影隨形,仍嘗試向對方伸出手,一同等待理解的那一天到來。

得獎紀錄

  ◆榮獲第36屆「申東曄文學獎」
  ◆《中央日報》、《東亞日報》、《韓民族日報》、國立中央圖書館員推薦好書
  ◆Yes24網路書店2017「文學作家選定的今年之書」、「文學採購喜愛的今年之書」
  ◆教保文庫2017「推薦小說家50人」、「書店店員喜愛的小說」第2名

名人推薦

  專文導讀──

  李屏瑤(作家)
  金申賢京(柏林自由大學東亞研究所博士後研究員)
  諶淑婷(作家)
  簡至潔(臺灣伴侶權益推動聯盟祕書長)

  好評推薦──
  尤美女(立法委員)
  紀大偉(政治大學臺灣文學研究所副教授)
  姜英淑(韓國小說家)
  馬欣(作家)
  許秀雯(伴侶盟常務理事,釋字748號婚姻平權案訴訟代理人)
  許皓宜(諮商心理師)
  陳夏民(作家)
  劉育豪(高雄市港和國小教師、高雄市性別公民行動協會理事長)
  (依首字筆畫排序)

  也許人終究是無法理解另一個人的,愈貼身愈難看清楚,儘管如此,要先「看見」。當女性真正看見自己的處境,釐清自己為何這樣說、這樣想,才能找到無止盡的力量來源。──李屏瑤

  每個人都可能是彼此過去、現在或未來的母親,因為「毫不相干的外人」實際上並不存在,也許憑藉這股力量,終能走向「宛如奇蹟般諒解」的那一步。──金申賢京

  在眾人大肆爭辯酷兒如何,女性主義又怎樣之際,本書已領先群雄,是一部前衛又大膽的作品。──姜英淑

  本書最牽動我的部分是年老的母親回顧養育子女的心情,對正育有兩名稚齡子女的我來說,本書滿是警語。──諶淑婷

  金惠珍以簡單幾個角色:櫃子內/外的、失依的、勞動權被剝削的、情緒勞動的……殘酷呈現韓國女性的諸般壓抑,以讓讀者思索:深陷父權泥淖的「女人」究竟如何掙脫?── 劉育豪

  和本書的女兒有高度相似性的我(投身社會運動、又身為女同志),特別喜歡作者描繪的幾場母女對話(這裡的「女」包括女兒及其伴侶),每一個場景都似曾相識,每一次對談都驚心動魄。──簡至潔
 

關於女兒

SKU: 9789571376370
HK$118.00Price
  • 金惠珍(김혜진)

      1983年生於大邱。

      2012年以短篇小說〈小雞快跑〉入選《東亞日報》新春文藝,踏入文壇。2013年,以描寫街頭遊民的長篇小說《中央站》,榮獲第5屆「中央長篇小說文學獎」。另著有短篇小說集《魚肥》。

      2017年,韓國民音社以包含文學性、多樣性、開創性為宗旨,推出「今日青年作家」系列,發掘能帶領韓國文學未來的新秀。《關於女兒》便收錄於此系列中,深刻描寫不同世代女性所面臨的困境與迷惘,榮獲第36屆「申東曄文學獎」,也成為繼《82年生的金智英》後最受關注的女性小說。

    譯者簡介

    簡郁璇


      曾任廣告文案,現為專職譯者,享受透過文字傳遞美好價值的過程。
      譯有《死者的審判》、《一人份的幸福剛剛好》、《成為你的森林》等。
      臉書交流專頁:小玩譯

香港|女性成人情趣用品|女同|女女|LESBIAN SEXTOY|STRAP ON

© 2020 Les Trading (HK) Co. | ALL RIGHTS RESERVED

  • 香港女性情趣成人用品店 震蛋 自慰棒 吸啜器
  • 香港女性情趣成人用品店 震蛋 自慰棒 吸啜器
  • 香港女性情趣成人用品店 震蛋 自慰棒 吸啜器